Dagens språkkrock
Ida gör faceswap på sig själv och Zlatan.
Ida: Titta! Här är jag som Zlatan.
Ida: Jag borde lägga upp den bilden på Instagram.
Stig: Haha ja! Skriv slida.
Ida: ???
Ida: Slida?
Stig: Ja.
Jag: Du vet inte vad det betyder på svenska va?
Stig: Jo. Ida och Zlatan. Zlida.
Jag: Jaha.
Jag: Men jag tror ändå inte hon ska skriva det.
Jag som Zlatan. Zlegina.
0
Jackie
| #
Eller Regatan. Haha
Svara
Robert
| #
Haha. 🙂
Svara
Sara
| #
Hahah! Vad heter den appen ni använder?
Svara
:)
| #
Köpte bordsben på Ikea förut. Tänkte ”Hmm. De brukar ju döpa saker till städer och sådant. Det här låter varken som en stad eller något vettigt. Undrar om det blir något vettigt om man läser namnet baklänges.”
Det här är produkten: http://www.ikea.com/se/sv/catalog/products/70217973/
:’D
Svara
Egoina
| #
Haha! 😉
Svara
ab
| #
Namn på halvmytisk kung enligt https://sv.wikipedia.org/wiki/Adils_den_m%C3%A4ktige 🙂
Svara
Caroline
| #
Eller zlagina he he he
Svara
Felicia
| #
Vill också veta vad appen heter, haha!
http://ettlejon.blogspot.com
Svara
Egoina
| #
Sökte bara på faceswap 🙂
Svara
Anna
| #
HAHAHAHHAAHHA skrattar Så tårarna rinner
Svara
Jasmine
| #
Alltså dina inlägg idag fick mig att skratta högt nu. Tack för att du är så bra
Svara
Egoina
| #
Tack! <3 <3
Svara
Alva
| #
Alltså dog när jag läste zlegina ahhahahah
Varför så roligt
Svara