Follow my blog with Bloglovin
Headerbild för Egoinas blogg på egoinas.se
Headerbild för Egoinas blogg på egoinas.se

4 tankar just nu

?? Jag köpte ju nya solglasögon häromveckan. Har endast använt dem en gång, för jag fick så jäkla ont av dem! Ni vet hur man brukar få små röda avtryck av solglasögon på näsan. Bara det att med dessa blev avtrycken nästan lila-blå. De sitter så himla hårt! Jag blev öm nästan direkt och det spelade ingen roll hur mycket jag försökte ändra på näsgrejerna, de var obekväma oavsett. Jag försökte härda ut någon timme, men sen hade jag huvudvärk i ett dygn(!). Så INTE värt! Är det kört, eller finns det något jag kan göra för att kunna använda dem?

 

 

?? Vad händer med den svenska textningen på Viaplay? Jag tittar ju på Paradise hotel Norge och alltså översättningen från norska till svenska är under all kritik. De har noll koll på norska uttryck och översätter exempelvis ”stelle seg” som att ställa sig upp och att man tycker att något är ”lattis” som att man blir lättad. Wtf? Ingen big deal såklart, men blir irriterad över hur lite man bryr sig.

?? En trend just nu är tydligen att sminka fräknar. Min spontana reaktion på det här (särskilt i egenskap av att vara fräknig person själv) var att det är urlöjligt. Vad håller folk på med liksom?? Men sen tänkte jag två varv till och kom fram till att det är en bra grej. Jag var fräknigare när jag var yngre än jag är nu och jag HATADE det. Jag minns hur jag längtade efter att bli äldre så att jag kunde börja sminka mig och sminka över fräknarna. Jag gick med keps på sommaren för att inte få sol i ansiktet och jag skämdes sååå mycket när jag var på stranden (mina fräknar syns som mest precis när jag är i solen och lägger sig sedan när jag varit inomhus ett tag). Kände mig smutsig och fel. Kanske jag hade sluppit känna så om jag var ung idag och folk faktiskt VILL ha fräknar? Ändå fint att tänka på. Måste lägga till att jag älskar mina fräknar idag btw. Trend eller ej.

 

 

?? Av någon supermärklig anledning blir det jag postar jättekonstigt när jag försöker ”fästa” något på Instagram. Det ser normalt ut innan jag laddar upp, men när jag postar blir det konstigt. Kanske ingen som förstår vad jag menar. Men om någon har varit med om samma och lyckats få bort det så tipsa gärna! Det har varit så i flera månader nu och jag har försökt uppdatera appen. Skulle förresten inte ladda upp den konstiga texten på bilden ovan, ville bara visa hur det ser ut.

 

55 gillar

Kommentarer (24)

  • Linn

    |

    Gå till affären där du köpt solglasögonen så fixar de detta åt dig! Jag har lika dana och om jag kommer igår rätt har de fixat både vid näsan och böjt bågarna så de sitter bra på mig ?☀️

    Svara

  • Malin

    |

    Gå till en optiker och be att få dem justerade. Kan vara att de sitter för tight bakom öronen, så de drar och blir ett tryck kring näsan.

    Svara

  • Maria

    |

    Jaaaa, gå till en optiker, de vet förmodligen exakt vad de ska justera. Älskar mina Raybans och fick jättebra hjälp på Synsam där jag köpte dom. I övrigt hatar jag det där att fästa grejer på Instagram, blir ju aldrig bra!

    Svara

  • Jessica

    |

    Som andra skrivit, gå till en optiker oavsett om du köpte de i butiken eller ej, de justerbar för en kostnad om du ej köpte dem i butiken, annars gratis :). Sjukt bra grej med personligt anpassade!

    Svara

  • Matilda

    |

    Kom in till oss på Optica på Kullagatan så fixar vi det 😉

    Svara

  • Amanda

    |

    Som alla andra säger, gå till en optiker 🙂 Jag har jobbat i optikbutik i flera år och din Raybans går jättebra att justera 🙂

    Svara

  • Nilla Tankebubblor

    |

    Ja, be att få glasögonen justerade hos optikern. Och byt till ”silikon-sadlar”.
    Ha en fin helg!

    Svara

  • Alexandra

    |

    Varför skriver du inte ut vad de norska uttrycken egentligen betyder? Svårt att tyda för alla 97% bloggläsare som inte pratar norska 🙂

    Svara

    • Anna

      |

      Eller hur!! Blev så sjukt nyfiken nu haha

      Svara

      • Egoina

        |

        Lattis= något är skrattretande/ lustigt/ roligt. Stelle seg= fixa i ordning sig. Typ sminka sig exempelvis.

        Svara

  • Ida

    |

    Precis, gå till en optiker! 😀

    Svara

  • J

    |

    Det är samma med textningen på Netflix. Den är alltid dålig. Jag brukar ha undertexter på det språket de talar, oftast engelska. Dåliga då också?! Hur är det ens möjligt liksom.

    Svara

  • Camilla

    |

    Asså jag måste hålla med om textningen på all svensk tv överlag! Jag är tvåspråkig svenska/engelska och seriöst så är det katastrof! Helt fel översättningar hela tiden! Ofta med siffror så säger de ett nummer och så står det ett annat i textningen, varför då lixom? Jag blir lite för irriterad över det här ?

    Svara

  • Robert

    |

    Gå till optikern och få glasögonen fixade! Tänkte ifall ingen annan tipsat om det så kan jag gör det. 😉 Viktigt att saker och ting passar oavsett vad det är. 😉

    Svara

  • ab

    |

    Stell = vaskeklutsdags

    Minnesvärda undertexter, tror alla är från TV3
    Gossip girl: Did you get your shots (vaccin)? – Fick du dina bilder?
    Bones: Mad props! – Galen rekvisita
    New Amsterdam: Remove his restraints (handbojor) – Ta bort hans begränsningar

    Och i en meny hittade jag någon rätt ”with prayers” pga böner/bönor

    Svara

    • Egoina

      |

      ?

      Svara

    • Josse

      |

      Tror det var på breaking news som Filip och Fredrik hade ett inslag om detta, bl.a. att 6an hade översatt yippiekayey mother fucker (från die hard) till tjosan din jävel! ?

      Svara

    • Petra

      |

      Haha, annan kul från gossip girl (dvd boxen). ”If I hadn’t brought her back” översattes till ”Om jag inte brutit ryggen på henne.”

      Svara

    • Simone

      |

      På tal om översättningar så tror jag det var på SVT någon gång som de hade översatt ”put your hands in the air like you just don’t care” till ”upp med kardan, skit i vardan!” ? ingen jättedålig översättning men fan helt genial haha.

      Svara

      • Egoina

        |

        Haha love it!

        Svara

  • Mila

    |

    Jag tror det är i Vänner som någon av dem säger till Chandler ”That hasn’t happened since you had mono.” Alltså, ”Det här inte hänt sedan du hade körtelfeber” men det översätts som ”Det här inte hänt sedan du trodde du var tvåkönad” Sjukaste och sämsta översättningen! 😛

    Svara

  • ab

    |

    Passar på att fråga om tips för konfirmationspresent till en tjej här. Helst inte smycken. Tack!

    Svara

  • N

    |

    Idag har jag första dagen på mitt nya sommarjobb och jag är så nervös så jag kan spy. Är mitt första riktigt ”seriösa” jobb, där det verkligen är viktigt att man vet vad man gör. Några råd om hur man kan chilla ner över det lite?

    Svara

  • Anna

    |

    Här kommer jag som meganörd och vill såklart förklara varför det ofta är så sjukt dåliga översättningar 😀 Förut innan Internet tiden så var Översättare mer av ett yrke som man kunde leva på och som gav bra betalt. Sen kom nerladdningen på internet och då började massa folk översätta mer som ett fritidsintresse för skojs skull, utan minsta utbildning i komplexiteten med att översätta. Detta fortsatte i en spiral neråt så nu sitter folk som ärligt talat är helt inkompetenta i översättning och översätter åt tv och netflix och allt möjligt. Eftersom det finns så många ”hobbyöversättare” som gör jobbet jättebilligt så har Översättar-yrket utarmats så man kan knappt leva på det längre. Kanalerna betalar hellre billiga dåliga hobbyöversättare än utbildade kompetenta översättare som kräver vettig betalning. Därav blir också kvaliteten på textningen för jävlig. 😛
    Mvh // Läst kurs om Översättning på universitetet.

    Svara

Lämna en kommentar

Arkiv