Follow my blog with Bloglovin

Skapade visst förvirring

Haha, jag skapade visst stor förvirring när jag skrev att mitt namn inte uttalas med betoning på i:et. Det gör det ju när jag tänker efter. Det uttalas precis som Evelina, Elina och Stina. Men när jag menar att vissa skåningar lägger betoning på i:et så menar jag att de gör det helt extremt. Typ som när man driver och säger “jag har talfel” (och man då uttalar ordet talfel med just ett talfel) (någon som vet vad jag menar? haha). De uttalar det typ “RéggIna”, med ett väldigt hårt i. Som a:et i “mager”.

Kanske denna kommentar reder ut det hela:

 

Skarmavbild 2015-09-16 kl. 18.44.40

Hoppas någon förstår vad jag menar? Annars får ni väl leva i ovisshet.

 

0

Spåra från din sida.

Kommentarer (33)

  • Frida

    |

    Hm.. Får nog bli en videoblogg där du demonstrerar detta? *hoppas*

    Svara

  • Vic

    |

    Uttala det på snapchat!

    Svara

  • Robert

    |

    Då vet vi. 😉

    Svara

  • Diana (La+Madre)

    |

    ha ha så ovanligt är väl inte ditt namn?! Jag har hört det massa gånger innan dig, i filmer, serier, böcker etc. Så svårt kan det inte vara att bara säga Regina.??

    Svara

  • skåning

    |

    Hahaha jag vet precis vad du menar!!! Jag har också ett sånt namn som kan betonas fel på det sättet, och det stör ihjäl mig när folk gör det. Det värsta tycker jag är att många inte hör själva att de betonar annorlunda, så om jag säger mitt namn med rätt betoning för att de ska höra betoningen, så säger de bara mitt namn igen med fel betoning haha..

    Svara

    • Egoina

      |

      Hahaha jag veeet. Så irriterande!

      Svara

  • Elin

    |

    Jag fattar vad du menar! Jag har tänkt på det innan med för skåningar betonar mitt namn (Elin) helt annorlunda mot resten av Sverige.

    Svara

  • öz

    |

    Heter det inte svenskstudent? Eftersom det heter svensklärare och inte svenskAlärare? Vill inte vara elak på något sätt. Undrar bara. Någon som vet?

    Svara

    • Kattis

      |

      Både svensklärare och svenskalärare används och båda är rätt. Det har mer med stil att göra, det ena upplevs som finare och det andra som mer vardagligt.

      Svara

      • Zoe

        |

        Det heter svensklärare! Punkt. Att svenskalärare används är för att dessa människor inte vet bättre hehe 😉 Det är alltså inte rätt bara för att vissa säger så.

        /Svenskläraren

        Svara

        • Kattis

          |

          Då undrar jag vad du menar med “rätt”? Med tanke på att språket formas efter hur det används, och ordet svenskalärare finns med i SAOL som just beskriver hur språket används, så får du nog lätta lite på din åsikt (!) om vad som är rätt i den här frågan.

          /Vet du vad, det finns mer än en svensk(a)lärare i världen

          Svara

        • Rebecca

          |

          Eftersom det dock finns någonting som heter språkutveckling är svenskalärare inte alls fel, utan en del av utvecklingen och får tiden gå kommer antagligen det räknas som rätt och svensklärare som ålderdomligt.

          Svara

      • Malin

        |

        Antagligen är svenskstudent mer “rätt”. Dock protesterade min språkkänsla mot det, så jag tänkte eftersom “svenskalärare” är mer eller mindre ok så gjorde jag likadant med “student” 😉 I bloggar går jag mer på vad som känns naturligt för mig snarare än vad som är korrekt enligt böckerna.

        Svara

  • nathalie

    |

    heter det inte svenskstudenten? ;D (puss!)

    Svara

    • Malin

      |

      Se svar ovan 🙂

      Svara

  • Clara

    |

    Haha förstår fortfarande inte… Kan du inte lägga ut en video där du uttalar ditt namn på de olika sätten? Känner att jag behöver klarhet i detta 😀

    Svara

  • hermansson

    |

    hahaha ………… nu undrar man ju bara hur du uttalar mager? Jag ser det som ett väldigt mjukt a. Ett hårt a låter väl snarare som det gör i ordet “att”?

    Svara

  • Milla

    |

    Du är så söt, bara du som lyckas göra ett underhållande inlägg av en sån liten detalj ^_^

    Svara

  • Linnea

    |

    Jag fattar inte alls så fortsättningsvis kallar jag dig för Regna.

    Haha 😉 skämt å sido

    Svara

  • Ellen

    |

    Haha alltså. Det förra inlägget var liite snurrigt, men detta var ju extremt förvirrande! Jag tror dock att jag vet vad du menar.

    Svara

  • Citrin

    |

    Haha det tog ett tag innan jag förstod, och då flyttade jag ändå ner till Skåne för 8 år sedan… 😉 Men skåningar har sjukt lustiga uttalt på vissa namn! Det är lite som vissa skåningar säger julafton och nyårsafton (går verkligen inte att förklara i skrift, de som har hört det har defintivt märkt av det!). Nästan lite som att icke-skåningar säger juuuuulafton, men vissa skåningar jull-afton med mycket “kort” A… 😛

    Andra vanliga namn som ofta är drabbade av detta (hehe) som jag kommer på är Linda och Johanna…

    Ett annat namn skåningar säger knepigt fast på ett annat sätt kanske: Tony! De säger det som TONNY. 🙂

    PS. Älskar skånska, önskar jag talade det!

    Svara

    • Egoina

      |

      HAha!! Mycket bra analys! 😉

      Svara

    • Emmy

      |

      Monica är också ett vanligt namn som blir lite skoj på skånska!
      Uppåt säger man ju typ “Månika” och här i Skåne säger många “Månnicka”.
      Förstår vad du menar med nyårsafton & julafton, men det är omöjligt att skriva det haha.
      Jag däremot säger Juuuulafton men sen säger jag nyårsafton på det snabbare sättet. Haha kan inte förklara.. 🙂

      Svara

  • Emmy

    |

    Haha, på tal om förvirring så har jag i alla år trott att ditt “bloggnamn” uttalats eggojna xD var inte alls länge sen det slog mig att det måste ju vara ego-ina.. hahaha

    Svara

  • Irene

    |

    Wtf, jag uttalat stegen (fotstegen) och stegen (ladder) likadant ju 🙁 Ska det seriöst vara någon skillnad i uttal mellan de båda?

    Svara

    • Malin

      |

      Känner likadant, fattar ingenting. Tycker som några andra att Regina får lägga ut en video där hon uttalar dessa saker 😉

      Svara

    • Emmy

      |

      När jag säger det för mig själv så går det “snabbare” att uttala fotstegen än stegen.
      Det blir lite mer utdraget på stegen än fotstegen, och lite mer betoning på fotstegen, just på “EN”.
      😀

      Svara

    • Malin

      |

      Säg “hörde du stegen” två gånger efter varandra. Första gången tänker du på fotsteg, andra gången tänker du på byggnadsställningen. Innan man tänkt på det är det inte säkert att man är medveten om det eller ens hör det.

      Samma med anden (ankan) och anden (spöket), norrmän och normen m m.

      Jag TROR att de flesta svenska dialekter har den här distinktionen men är inte helt hundra.

      Svara

  • Anita

    |

    Wow alltså jag satt typ i en kvart och läste det högt för mig själv. Hörde inte skillnaden mellan stegen och stegen förrän jag sagt det högt några gånger. Sheeet..

    Regina.. Reggina…… reginna….. regiiina
    eeh förvirrad

    Svara

  • Hanna

    |

    Såg dig precis på stationen i Landskrona, och herregud vad snygg du är kvinna!

    Svara

    • Egoina

      |

      Oj tack! Jag som kände mig trött och sliten. Haha 🙂

      Svara

  • T

    |

    Haha du måste nog spela in en video med förklaring 😉

    Svara

Lämna en kommentar

Arkiv