Follow my blog with Bloglovin
Headerbild för Egoinas blogg på egoinas.se
Headerbild för Egoinas blogg på egoinas.se

Anteckningar som inte makar sense

När jag kommer på något att blogga om, eller funderar på något brukar jag skriva det som en anteckning i telefonen för att kunna blogga om det senare. Vilket oftast fungerar. Men ibland förstår jag såklart inte alls vad jag tänkte på eller vad jag menade överhuvudtaget.

Som här:

 

20131111-114631.jpg

 

20131111-114635.jpg

 

20131111-114639.jpg

 

20131111-114643.jpg

 

Någon som kan hjälpa till?

0

Spåra från din sida.

Kommentarer (20)

  • Lina

    |

    Angående första anteckningen kanske du syftar på när t9 ändrar ”dig” till ”dog”? Händer i alla fall mig på tok för ofta 😛

    Svara

  • Emma

    |

    hahaha, och jag som blir nervös när jag skriver ”dog” istället för ”dig” i sms (kanske var det något sånt du tänkte dig i all hast?). Lyckas göra det för jämnan och skyndar mig alltid att radera och skriva korrekt – tänk om det skulle hända personen något när jag skrivit sådär? 😉

    Svara

  • Yep

    |

    Den första är kanske att någon menar det engelska ordet dog(alltså för hund) men du läser det som dog (som i att dö)

    Svara

  • Tova

    |

    Kanske det var precis ett sånt här inlägg dom var till för.

    Svara

  • alexandra

    |

    är du som mig och inte heller vet den svenska översättningen till makes sense? 😀

    Svara

    • stina

      |

      verkar vettigt.. ?

      Svara

      • egoina

        |

        Inte heeeelt samma ju 😉

        Svara

  • Fridas Djurblogg

    |

    På den första tänkte du kanske på din reaktion när någon skriver ungefär: ”Åt middag ute i dag. Så gott att jag DOG!” Dom andra var lite knepigare 😀

    Svara

  • Ingen Annan Än Anna

    |

    Den första skulle kunna vara att du blir nervös för det engelska ordet för hund, men som på svenska är att någon dog… Men de andra har jag ingen aning om. ^^

    Svara

  • Elin

    |

    Egoina, jag har mejlat dig angående min c-uppsats. Vore snällt om du tog dig tid att svara 🙂

    Ha en bra dag! kram!

    Svara

  • Amelie

    |

    Den första har säkert något att göra med engelskans ”dog” (hund hehe) och svenskans dog som i att någon har dött… eller?

    Svara

  • Decdia

    |

    Den första kanske handlar om att man kommer åt fel knapp när man skickar sms? Skriver dog istället för dig ofta.
    Och stackars maken får ofta ett piss istället för puss…

    Svara

  • Robert

    |

    Du kanske är rädd för att dö(på den översta iaf)? 😉

    Svara

  • Anna

    |

    Jag vet! Jag vet! Den där anteckningen om att du blir asnervös när någon skriver ”dog”, det är FÖRSTÅS så att du tänkte skriva i bloggen, att när någon skriver ”jag dog….” fortsatt med typ ”när jag fick tentaresultatet” eller ”när han kom in genom dörren” så hinner du alltid i bråkdelen av en sekund tänka att människan dött och skriver det! Eller så tänker du att ”tänk om han/hon dör nu efter att ha skrivit så där, fy vad creepy”… Eller så var det något helt annat som åtminstone makes lite sense.

    Svara

  • Ebba

    |

    Min första spontana tanke när jag såg ”Afro Clown” så tänkte jag på en fras ur låten ”Dansa, Pausa”, kanske var det du funderade på också? 😀
    Kraaam!

    Svara

  • Sofis

    |

    hahaha, kanske skriva inlägg med dessa rubriker ändå??? hihi 😉

    Svara

    • egoina

      |

      HAHAH! Det hade jag glömt 🙂 Där ser man. Då förstod jag det iaf.

      Svara

  • Sanna

    |

    Det jobbigaste är ju ändå särskrivningarna :/

    Svara

  • Jennifer

    |

    Jag fattar ingen utan ” stannar hjärtat så dör man , toalettlock ” den är ju så jävla uppenbar liksom

    Svara

Lämna en kommentar

Arkiv